Libros e capítulos de libros 2020

Andrés Padín, Tamara. (2020). «La traducción privada en la poética de Marilar Aleixandre». En En otras palabras: género, traducción y relaciones de poder. Coordinado por María Dolores Martos Pérez, Marian Sanfilippo y Mariángel Soláns García, pp. 41-54.

Angueira Viturro, Anxo Xosé; González Montañés, Julio I.; e Ramón Mariño Paz (eds.) (2020). Salvador Francisco Roel. Entremés galego ao feliz e real parto da nosa raíña (1707). Santiago de Compostela: Laiovento, pp. 186.

Arias Freixedo, Xosé Bieito. (2020). «Da materia paleográfica á edición: algunhas notas ao fío da transcrición do Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Portugal e do Cancioneiro da Vaticana». En Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico,  editado por Roberta Alviti, Aviva Garribba, Massimo Marini e Isabella Tomassetti. Cilengua. Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española; Colecciones: Instituto Literatura y Traducción, 23, pp. 311-327.

Baltrusch, Burghard. (2020). «Ensaio sobre a lucidez política de José Saramago – elementos para um estudo de filosofía política». En José Saramago – 20 anos com o premio Nobel. Universidade de Coimbra, pp. 79-98.

Bermúdez Montes, Maria Teresa. (2020). «A Letra Escarlate, estigma e orgulho. Representação do corpo feminino na literatura galega contemporânea«. En I know not what tomorrow will bring: Estudos de literaturas de língua portuguesa en tempos infaustos. Rio de Janeiro: Oficina Raquel, pp. 146-161.

Fernández Álvarez, Manuel Santiago (Forcadela). (2020). «Vicente Risco e o Círculo de Eranos.» Cadernos Ramón Piñeiro (XLII). Dentro de Nós mesmo e a rente ou ao redor, editado por Luís Cochón e Laura Caamaño Pérez. Centro Ramón Piñeiro para a investigación, pp. 403-408. 

_____. (2020). «A épica do eu na poesía de Eduardo Pondal.» El yo en la epopeyanuevos espacios de subjetividad en la poesía épica ibérica y latinoamericana del siglo XIX, editado por Dirk Brunke e Roger Friedlein, Iberoamericana / Vervuet, pp. 87-102.

Fernández Rodríguez, Áurea. (2020). “Reconocimiento de la mujer traductora en el campo de la profesión en España”. En Garrido Vilariño, Xoan Manuel & Yuste Frías Jose, Traducción & Paratraducción (T&P). Líneas de investigación. Peter Lang: Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien.

Galanes-Santos, Iolanda. (2020). “Aspectos paratraductivos en neología: eufemismo y disfemismo”, en Garrido Vilariño, Xoan Manuel & Yuste Frías Jose, Traducción & Paratraducción (T&P). Líneas de investigación. Peter Lang: Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien.

_____.(2020). «Marilar Aleixandre». Entrada do Diccionario Histórico de la Traducción en España (DHTE) dirigido por F. Lafarga y L. Pegenaute. Accesible desde: http://phte.upf.edu/gallego/aleixandre-marilar/